domingo, 23 de agosto de 2015

Lyrics: 眠れぬ夜 (Nemurenu yoru)

Kanji

眠れぬ夜

もう最初からわかってたんだ
きっと愛してしまうって
ごめんね だからあなたの目を見なかった
あの頃の私はただ幼くて ただ怖かったんだ
傷つきたくないから 愛さない

白い木漏れ日を浴びたあなたが無邪気に微笑んだ
私の好きな笑顔 淡い恋心
押し込めていた想いが止めどなく溢れ出し
いつのまにかあなたを抱き締めてた
言葉なんか必要ない

眠れぬ夜 あなたを想う度 胸が痛むのはなぜ?
こんなにも幸せすぎるのに こんなに怖いのはなぜ?
"愛してる"って口づけするほど涙が溢れそうだよ
それはきっと本当の愛の形だからでしょう
真実の愛ってこの気持ちの事を言うのでしょう

光の中に消えてくあなたの夢を見て泣いた
あなたは何も言わず抱き締めてくれた
気がつけば二人でいるのが当たり前になって
ささやかでも 幸せを知りました
言葉なんか必要ないの

眠れぬ夜 あなたを想う度 胸が痛むのはなぜ?
こんなにも幸せすぎるのに また怖い夢見て泣いた
目覚めた時 夢のように すべてが消えて無くなりそうなの
だからまた私は眠れぬ夜をくり返すでしょう
そしてまた私はあなたを想い続けるのでしょう

眠れぬ夜 あなたを想う度 胸が痛むのはなぜ?
こんなにも幸せすぎるのに こんなに怖いのはなぜ?
"愛してる"って口づけするほど涙が溢れそうだよ
それはきっと本当の愛の形だからでしょう
真実の愛ってこの気持ちの事を言うのでしょう


Romaji

Mou saisho kara wakattetan da
Kitto aishite shimau tte
Gomen ne dakara anata no me wo minakatta
Ano koro no watashi wa tada osanakute tada kowakattan da
Kizutsukitakunai kara aisanai

Shiroi komorebi wo abita anata ga mujaki ni hohoenda
Watashi no suki na egao awai koigokoro
Oshikometeita omoi ga tomedonaku afuredashi
Itsu no ma ni ka anata wo dakishimeta
Kotoba nanka iranai

Nemurenu yoru anata wo omou tabi mune ga itamu no wa naze?
Konna ni mo shiawase sugiru no ni konna ni kowai no wa naze?
"Aishiteru" tte kuchizuke suru hodo namida ga afuresou da yo
Sore wa kitto hontou no ai no katachi dakara deshou
Shinjitsu no ai tte kono kimochi no koto wo iu no deshou

Hikari no naka ni kieteku anata no yume wo mite naita
Anata wa nanimo iwazu dakishimete kureta
Ki ga tsukeba futari de iru no ka atarimae ni natte
Sasayaka demo shiawase wo shirimashita
Kotoba nanka iranai no

Nemurenu yoru anata wo omou tabi mune ga itamu no wa naze?
Konna ni mo shiawase sugiru no ni mata kowai yumemite naita
Mezameta toki yume no you ni subete ga kiete naku narisou na no
dakara mata watashi wa nemurenu yoru wo kurikaesu deshou
Soshite mata watashi wa anata wo omoitsuzukeru no deshou

Nemurenu yoru anata wo omou tabi mune ga itamu no wa naze?
Konna ni mo shiawase sugiru no ni konna ni kowai no wa naze?
"Aishiteru" tte kuchizuke suru hodo namida ga afuresou da yo
Sore wa kitto hontou no ai no katachi dakara deshou
Shinjitsu no ai tte kono kimochi no koto wo iu no deshou


Traducción

Noches sin dormir

Letra y música: Yasunori Hayashi

Supe desde el principio
que me iba a enamorar de ti
Lo siento, es por eso que no podía mirarte a los ojos
Era tan infantil, y estaba tan asustada
No quería que me hirieran, así que no podía amar


Bañada por la luz blanca moteada por las copas de los árboles, me sonreíste tan inocentemente
Esa sonrisa que me gustaba ver en ti, el leve despertar del amor en mi corazón
No pude contener los sentimientos que había guardado durante tanto tiempo, así que lo solté todo
Antes de darme cuenta, te estaba abrazando
Nunca he necesitado que me dijeras nada

En estas noches sin dormir, cuando pienso en ti, ¿por qué duele mi corazón?
Aunque esté tan feliz, ¿por qué tengo tanto miedo?
Tengo tantas lágrimas queriendo derramarse que podría simplemente gritar "te quiero" con un beso
Estoy segura de que así es como es el amor verdadero
Estoy segura de que este sentimiento es lo que llaman amor verdadero


Tuve un sueño en el que desaparecías en la luz y me desperté llorando
Me abrazaste sin decir nada
Sin saberlo, asumí que siempre estaríamos juntos
Aunque fue modesta, en ese entonces conocí la felicidad
Realmente nunca he necesitado que me dijeras nada

En estas noches sin dormir, cuando pienso en ti, ¿por qué duele mi corazón? 

Aunque estaba tan feliz, vino otra pesadilla que me hizo llorar
Cuando me desperté, al igual que en mi sueño, era como si todo fuera a desvanecerse y a dejarme sin nada
Supongo que es por eso que continúo pasando noches sin dormir
Y creo que es por eso que sigo pensando en ti 

En estas noches sin dormir, cuando pienso en ti, ¿por qué duele mi corazón? 
Aunque esté tan feliz, ¿por qué tengo tanto miedo? 

Tengo tantas lágrimas queriendo derramarse que podría simplemente gritar "te quiero" con un beso
Estoy segura de que así es como es el amor verdadero
Estoy segura de que este sentimiento es lo que llaman amor verdadero



Traducción inglés y kanji: Kiku
Traducción inglés-español: kamerisu
Romaji: shingetsufairy

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada