sábado, 22 de agosto de 2015

Lyrics: エル (L)

Kanji

エル おはよう
まだ眠たいね
寝言がうるさくてあまり眠れなかったって?
エル 本当?
ごめんよいつもだね
しかたない 少しこのまま二度寝しよう

最初に出逢った日 君がとても無邪気に笑うから
僕は恋をした
始まりなんていつもそう いきなり始まる物語
あれからそれなりの月日が流れ
まぁそれなりに大人になって
まだ知らない幸せなら
君と二人でみつけたい

君に捧げられるものなんて これくらいしかないけれど
僕のこれから生きていく日々 すべて君にあげたい

君がいるこの時代に 生まれた奇跡 運命ってあると思う?
君と生きるこの世界に 出逢えた奇跡 この手をとって 決して離さないで

ふいに僕が君を傷つけたあの日
初めて君の涙を見た
うまく言葉にならなくて
あの時言えなかったけど ごめんね
あれからそれなりの月日が流れ
まぁそれなりに まぁ年をとって
残された時間をただ
君と二人過ごしたい

いつか君の手を取りながら 眠りにつけるのなら
僕が今まで生きて来た日々 悪くないと思える 悪くないと思える

君がいるこの時代に 生まれた奇跡 運命ってあると思う?
君と生きるこの世界に 出逢えた奇跡 この手をとって 決して離さないで
君がいるこの時代に 生まれた奇跡 神様っていると思う?
君と歩いてく未来に 出逢えた奇跡 この手をとって 決して離さないで

エル おやすみ
そっとキスして
これから毎日一緒に同じ夢を見よう

Romaji

L, ohayou
Mada nemutai ne
Negoto ga urusakute amari nemurenakatta tte?
L, hontou?
Gomen yo itsumo da ne
Shikata nai sukoshi kono mama nido neshiyou

Saisho ni deatta hi kimi ga totemo mujaki ni warau kara
Boku ga koi wo shita
Hajimari nante itsumo sou ikinari hajimaru monogatari
Are kara sore nari no tsukihi ga nagare
Maa sore nari ni otona ni natte
Mada shiranai shiawase nara
Kimi to futari de mitsuketai

Kimi ni sasagerareru mono nante kore kurai shikanai keredo
Boku no kore kara ikiteiku hibi subete kimi ni agetai

Kimi ga iru kono jidai ni umareta kiseki unmei tte aru to omou?
Kimi to ikiru kono sekai ni deaeta kiseki kono te wo totte kesshite hanasanaide

Fui ni boku ga kimi wo kizutsuketa ano hi
Hajimete kimi no namida wo mita
Umaku kotoba ni naranakute
Ano toki ienakatta kedo gomen ne
Are kara sore nari no tsukihi ga nagare
Maa sore nari ni maa toshi wo totte
Nokosareta jikan wo tada
Kimi to futari sugoshitai

Itsuka kimi no te wo torinagara nemuri ni tsukeru no nara
Boku ga ima made ikitekita hibi warukunai to omoeru warukunai to omoeru

Kimi ga iru kono jidai ni umareta kiseki unmei tte aru to omou?
Kimi to ikiru kono sekai ni deaeta kiseki kono te wo totte kesshite hanasanaide
Kimi ga iru kono jidai ni umareta kiseki kamisama tte iru to omou?
Kimi to aruiteku mirai ni deaeta kiseki kono te wo totte kesshite hanasanaide

L, oyasumi
Sotto kisu shite
Kore kara mainichi issho ni onaji yume wo miyou

Traducción
L

Letra y música: Yasunori Hayashi

L, buenos días
Aún tienes bastante cara de dormida
Dices que hablaba tan fuerte en sueños que no podías dormir?
L, ¿en serio?
Lo siento, es siempre así
Supongo que no tenemos opción, quedémonos aquí y durmamos un poco más

El primer día que te conocí, sonreíste tan inocentemente
Me hizo enamorarme de ti
Los comienzos siempre son así, una historia que empieza de repente
Han pasado tantas cosas desde ese día
Bueno, como tú, hemos crecido
Si aún hay algún tipo de felicidad que no conocemos
me gustaría encontrarla contigo, juntos


Esto es todo lo que puedo dedicarte
Incluso con eso, quiero que los días que me quedan en este mundo sean para ti

El milagro de haber nacido en el mismo periodo, ¿crees que es el destino?
El milagro de que los dos pudimos conocernos en este mundo
Coge mi mano y nunca la dejes ir 


De golpe, llegó el día en que te herí
Ese fue el primer día en que vi tus lágrimas
No podía expresarlo con palabras
No pude decirlo en ese momento, pero lo siento
Han pasado tantas cosas desde ese día
Bueno, como tú, nos hemos hecho mayores
Todo lo que quiero en el tiempo que me queda,
es pasarlo contigo, juntos

Si algún día pudiese quedarme dormido dándote la mano
Pensaría que todos los días que he vivido al final no fueron tan malos
Podría pensar que todo no fue tan malo al fin y al cabo

El milagro de haber nacido en el mismo periodo, ¿crees que es el destino? 
El milagro de que los dos pudimos conocernos en este mundo
Coge mi mano y nunca la dejes ir 
El milagro de haber nacido en el mismo periodo, ¿crees que eso significa que Dios existe?
El milagro de tener un futuro contigo
Coge mi mano y nunca, nunca la dejes ir


L, buenas noches
Dame un dulce beso
A partir de ahora, soñemos lo mismo todos los días

Traducción inglés y kanji: Kiku
Traducción inglés-español: kamerisu
Romaji: shingetsufairy

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada