El 9 de abril, el popular Yasu,
también conocido como Acid Black Cherry, volvió a Fukuoka. Su música gusta a
tanta gente diferente que en cada lanzamiento vende mejor que en el anterior.
El “Proyecto Shangri-la” empezó el verano
pasado con el lanzamiento del single que marcó el inicio de su tour nacional,
que consistía en cinco secciones de Japón en cinco periodos diferentes. En esta
entrevista exclusiva, Yasu nos dijo que tenía muchos sentimientos que quería
descubrir con sus fans, así que se embarcó en este tour nacional, titulándolo “Proyecto
Shangri-La”. Dice que si pudiera hacer sonreír solo a uno de sus fans significaría
el mundo para él, y es por eso que decidió dar actuaciones en tantas ciudades
como pudiera en todo Japón.
Quise
crear un medio para poder interactuar directamente con mis fans, y así es como
nació este proyecto.
Q. Por
favor dinos por qué empezaste el “Proyecto Shangri-la”.
Al principio tenía planeado hacer un tour por todo el país, y es algo que siempre he estado diciendo y que nunca había dado sus frutos. El año pasado finalmente conseguí tener algo de tiempo para organizar mi agenda. Como iba a ir a todos esos sitios, pensé que sería bonito poder usar recintos abiertos para poder ver y hablar con los fans de cada región. Haciendo esto he podido aparecer en programas de radio de varios sitios. Quise crear un medio para poder interactuar directamente con mis fans, y así es como nació este proyecto.
Q.
¿Qué es lo más interesante que te ha pasado en este tour por Japón?
Hay muchas cosas que han pasado durante el
transcurso del tour, y esta vez he hecho los conciertos de un modo que al
final, cuando el público pedía el encore, podían pedir canciones. Lo que hice
fue que todos pusieran sus resguardos de las entradas en una caja, y sacaba uno
de manera aleatoría y llamaba al asiento de esa entrada. La persona de ese
asiento podía entonces pedir la canción que quería escuchar. En Wakayama,
cuando saqué el resguardo de la caja y pregunté al chico que canción quería me
dijo: “En realidad, ¿estará bien si le pidiera matrimonio a mi novia aquí?” Les
pedí que subieran al escenario y allí le pidió matrimonio a su novia. Todo me dejó una profunda
huella.
Q. Dijo que sí, ¿verdad?
¡Sí! Siempre pasan cosas
interesantes en el tour.
Q. ¿Qué cosas asocias con
Fukuoka?
La primera cosa que me viene a la cabeza es el Hakata ramen y otros
platos, aunque no como mucho ramen. También pienso en Mizutaki (un tipo de
estofado donde se hierven pollo y verduras en sopa tradicional japonesa). Aún
no he tenido ocasión, pero cada vez que voy a Fukuoka acostumbro a comerlo un
poco –
siempre que estoy aquí tengo ganas de comer.
Q. ¿Qué te gusta más de Fukuoka?
Hay muchas chicas monas por aquí. Creo que Kyushu en general
tiene muchas chicas monas.
Q. ¿Es eso cierto? ¡En todo este tiempo
he pensado que era un rumor!
No, para nada.
¿Te suena la frase “Kyushu Hakata-gao-(cara)”? Hay gente que viene a Tokyo desde
Kyusuhu y a la que viene de Hakata o Fukuoka se la llama “Kyushu-gao”. Muchas
de las fans que vienen a los conciertos son muy guapas.
Esto es
lo que intento para promocionar mis vídeos
Q. Los videoclips que
sacas están hechos de una manera en la que quieres verlos una y otra vez. ¿Cómo
te vienen estas ideas?
Mientras era
miembro de Janne Da Arc, grababa muchos videoclips y no tenía tiempo de hacer
lo que quería hacer. Como tenía que hacerlo de todos modos, me quedé pensando “¿Por
qué no hacer algo que la gente pueda disfrutar y querer ver otra vez?”. Después
de empezar en solitario, he tenido mucho más margen para lo que he querido
hacer, así que me he concentrado en hacer vídeos entretenidos, divertidos y
guays. Se espera que las estrellas del rock sean “guay”, e intento estar a la
altura pero al mismo tiempo intento que parezca natural y no forzado. Esto es
lo que trato de hacer con mis videoclips.
Últimamente
hay muchos videoclips que tienen su propia historia de fondo, como si fuera una
cortometraje, pero cuando empecé esto casi no existía. Es por eso que he
decidido tomar otra dirección con mis vídeos y probar de hacer un estilo
diferente.
Q. Tu single debut en solitario fue “Spell
Magic”, ¿verdad? ¿Es este el tipo de videoclip cortometraje del que has
hablado?
Sí, ¡eso es!
Q. En el video interpretas a un otaku. ¿Tomaste como referencia a alguien que conoces en realidad?
Q. En el video interpretas a un otaku. ¿Tomaste como referencia a alguien que conoces en realidad?
No tenía la
intención de imitar a nadie en particular; más bien quería usarlo para reflejar
el hecho de que era mi primer single y de que esa era mi situación. En el video,
otaku-kun está haciendo un casting para formar parte del mundo de la música, y
cuando empieza a cantar deslumbra a todos y se convierte en un artista
reconocido. La historia es bastante sencilla, y espero que divertida, ya que
esto es a lo que aspiraba cuando surgió la idea.
SPELL MAGIC
¡Me sorprendió y me hizo muy
feliz saberlo!
Q.
Subes tus videoclips a Youtube, así que tienes una idea de lo que piensan tus
fans extranjeros al mirar los comentarios que dejan, pero, aparte de eso,
¿tienes ocasión de ver su reacción ante tu música?
No puedo leer inglés (risas). A
veces uso un traductor online, y últimamente he empezado a echarle un vistazo a
sus comentarios. Me sorprendió ver que la gente de fuera está pendiente
de mi música. Desafortunadamente, aún no puedo saber lo que mis fans extranjeros
opinan de mi trabajo.
Q.
¿Vienen fans extranjeros a tus conciertos? ¿Recibes cartas del extranjero?
Hay muchas fans asiáticas y europeas que vienen a
verme en los conciertos. Nunca he dado un concierto en el extranjero, así que a
veces me pregunto cómo me han podido conocer. Supongo que internet es un medio
muy poderoso. No supe que mi trabajo había llegado a la gente del extranjero
hasta que alguien me enseñó un vídeo del gran reconocimiento que está ganando
mi música. ¡Me sorprendió y me hizo muy feliz saberlo!
Q. ¿Has pensado alguna vez en ampliar
tus actividades a nivel mundial?
Me ha pasado por la
cabeza, pero estaría más interesado en dar solo un concierto en el extranjero
para ver la reacción del público antes de ir más allá.
Q. ¿Significa eso que nunca has tocado en el extranjero?
Es algo que aún tengo
pendiente. Ahora mismo me gustaría visitar países en los que no tuviera muchos
fans. También me gustaría ir a algún sitio como América, y hacer una batalla de
bandas con los músicos de allí. Más que ser tratado como una estrella, me
gustaría poner a prueba mis habilidades y ver cómo soy de bueno en realidad.
Como es el origen de la música rock, me interesaría ver cómo reaccionan a mi
música.
Componer música con la que esté satisfecho es lo más
importante
Q. ¿Cuáles son tus objetivos de futuro?
Siempre me exijo lo
máximo, así que mi objetivo es mantenerlo. Incluso después de mi debut,
nunca me he marcado límites. Solo intento hacer música con la que pueda
sentirme satisfecho. No me preocupo por detalles pequeños como si el recinto en
el que toco es grande o no, o si puedo vender muchos CDs. Si pasa estoy
contento pero si no, está bien también.
Q. ¿Quieres decir que en lo que más te concentras es en
tener buena crítica respecto a tu música?
Sí, creo que esto me
podrá ayudar a mejorar como músico.
Q. Y, finalmente, ¿hay algo que te gustaría decirles a tus
fans extranjeros y japoneses?
Creo que hay mucha gente que no sabe qué o quién es
Acid Black Cherry. Mi único deseo para los oyentes es que no me rechacen por
cómo luzco o que no juzguen mi música basándose en mi apariencia.
Tengo la impresión de que la gente de fuera tiende a
juzgar menos y expresan sus opiniones de una manera más directa. Es obvio que
me gustaría tener éxito en el extranjero, pero siento que necesito lograrlo en
Japón para poder hacerlo. Mi principal objetivo ahora mismo es obtener apoyo en
Japón y luego mover ficha en el extranjero. Una vez termine el trabajo
principal en Japón, empezaré a mirar el debut en el extranjero.
Sé que ha habido mucha gente que me ha apoyado hasta
ahora, y no puedo agradecérselo lo suficiente. Mi sueño no es convertirme en
una súper estrella sino crear música que gente con diferentes tipos de vida
pueda disfrutar.
Fuente: http://asianbeat.com/en/feature/interview/12.html
Traducción: kamerisu
27 seguidores de GFC y ningún comentario. Vaya panda de rancios oye.
ResponderEliminarGracias por traducir.
¡Gracias a ti por leer la entrevista y comentar!
EliminarBueno hay algún comentario suelto por algunas entradas que tenemos publicadas. Suponemos que la gente es un poco tímida y tal (?) xD