Mostrando entradas con la etiqueta Entrevistas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Entrevistas. Mostrar todas las entradas

domingo, 12 de octubre de 2014

Entrevista con JSBN


Entrevista con JSBN
Acid Black Cherry es el Proyecto en solitario de yasu, el vocalista de Janne Da Arc. El Proyecto Shangri-la empezó en verano de 2013 y tuvo 3 series paralelas de eventos – un tour por todo el país, la grabación de singles nuevos y encuentros con los fans! Una charla sincera con yasu sobre componer canciones y el proyecto que empezó con la siguiente razón: “Sería feliz si al menos una persona se enamora de mi música y puede sonreír gracias a eso”.

  • Yasu, por favor, preséntate:  
Encantado de conocer a todos los que leéis JSBN. Soy yasu de Acid Black Cherry.
  • Sé que es algo repentino pero, ¿qué te hizo querer empezar tu Proyecto como Acid Black Chery?  
Fue justamente al inicio de las vacaciones de verano de mi 3r año de secundaria cuando vi un video de BOØWY en directo y pensé “wow, esto es increíble”. Dieron un festival en mi ciudad y hubo un evento de rock en la entrada así que pensé “sería divertido si pudiera actuar aquí” y creé una banda de covers.
  •  Compones canciones. ¿Cuándo acostumbras a escribir?
Es lo mismo para las letras y la composición. Pienso, “Vale, ¡hagamos una canción! Si lo intento, puedo” y entonces enciendo el ordenador. No es como si el sonido viniera a mi cabeza por sí solo. En el caso de las letras, intento poner mis ideas en las palabras que usan las chicas. Entonces, a veces me doy cuenta de que quizá he herido a alguien. Recuerdo las palabras que le he dicho a alguien y pienso que quizá esa persona puede haberme malentendido. Es un comienzo muy habitual cuando escribo. A veces escribo tras episodios familiares o de mi propia vida personal.
  • ¿A qué le prestas atención cuando trabajas?
Siempre intento componer canciones que la gente quiera escuchar y cantar, componer intros que las bandas de covers quisieran copiar y frases que hagan pensar a la gente.
  • Empezaste el Proyect Shangri-la en agosto 2013. El punto esencial era “si hay gente a la que puedo hacer sonreír con la música de ABC, entonces quiero cantar para ellos en su ciudad”. La idea era crear junto con los fans una Utopía llena de sonrisas resplandecientes. ¿Cómo empezó?
Quería organizar un tour por todo el país desde hacía tiempo, pero no encontraba la ocasión adecuada. Entonces, después de sacar el álbum de “2012” en marzo, tuvimos el tour de “2012”, que estuvo lleno de emociones. Tanto el staff como yo pudimos sentir la influencia. Después empezamos a pensar en organizar un tour. Queríamos ir a más sitios, es decir que este tour fuera una excusa para ver a todos los fans.

Es el origen del tour, que fue la génesis para el Proyecto Shangri-la. Y finalmente sacamos tiempo para poder llevar a cabo esta idea el año pasado. ¿No es genial poder ir a todas las prefecturas y conocer a gente en los eventos públicos? Y por eso hemos podido tocar en programas locales de radio y en cadenas de televisión. Este proyecto se creó de forma espontánea, como “¡Choquemos las manos en esta ocasión!” Si vas a algún sitio con dificultad, te vienen solas las ideas.
  • El 22 de junio te despediste de este enorme Proyecto en el Sekisui Heim Super Arena de Miyagi. ¿Cómo fue la experiencia de viajar por todo el país?
Si soy sincero, al principio fue horrible, muy cansado. Pero acabó siendo muy divertido y me alegro de haber podido viajar junto con mi banda de apoyo.
  • ¿Cambiaron las reacciones de los fans dependiendo de la prefectura?
Sí. Hay diferencia. Por ejemplo, creo que cuánto más al norte vas, más tímida es la gente. Quiero decir, eran tímidos hasta cierto punto, pero cuando íbamos un paso más allá, el ambiente del evento era muy agradable. Respecto a Kansai, tal y como te puedes imaginar, fue increíble desde el principios (risas). El ambiente en los eventos de Kyushu fue mejor de lo que me pensaba. Nos sentíamos como en casa. Todo el tour entero, que tuvo conciertos en Halls, fue bastante grande para mí, ya que estoy acostumbrado a tocar en salas. Está claro que habíamos tenido conciertos en halls antes, pero esta vez fue un logro muy grande, sobre todo porque fue en cada una de las prefecturas. Me preguntaba si todo podía salir bien (risas). Pero, la verdad es que estoy muy agradecido a toda la gente que ha venido a ver los conciertos, o quizá debería decir que estoy sorprendido. Conocer a los fans en cada prefectura también fue una experiencia genial. Estaba seguro de que no iba a haber suficiente gente en todas las prefecturas. ¿Quién iba a venir en una grabación de radio o de TV en un lugar como un centro comercial? (risas) Es fantástico ver cómo gente que está de paso se acerca a mirar, y estaba tan contento como avergonzado al hacer que los centros comerciales fueran ruidosos durante un rato (risas).
  • Por último, di algo para los estudiantes de secundaria.
Si pienso en la vida ahora, creo que la secundaria fue mi mejor época. Aunque parezca que tres años es mucho tiempo, la realidad es que pasa volando. Es por eso que quiero que aprovechéis vuestra juventud. Mientras penséis en vosotros, pensad que “este momento no volverá”, divertíos y también estudiad mucho.

Acid Black Cherry yasu – preguntas y respuestas 
¿Qué significa la música para ti, yasu?
Vida.
¿Qué artículo es esencial para ti?
iPad. 
¿Qué es lo primero que haces cuando te levantas?
Beber agua
¿Cuál es tu hobby?
Los juegos.

Perfil  
Acid Black Cherry (abreviado como ABC) 
yasu, el cantante de Janne Da Arc, empezó su proyecto en solitario en 2007. Sacó su single debut “Spell Magic” en 2007. Hasta ahora ha sacado 18 single, 3 álbumes originales y 3 álbumes de covers. Todas las canciones originales han alcanzado el TOP5 de Oricon. Su tercer álbum, “2012”, publicado el 21 de marzo de 2012, fue número 1 en el ránking semanal de Oricon (fue la primera vez para ABC) y vendió más de 200.000 copias. El 15º single, “Yes”, fue número 1 en el J-POP Request Ranking de USEN anual, y lo han visto en YouTube más de 7.600.000 veces, lo que hizo extender a ABC a la música comercial/convencional. El Proyecto Shangri-La empezó en agosto de 2013 basándose en la idea de “si hay gente a la que puedo hacer sonreír con la música de ABC, quiero cantar para ellos en su ciudad”. Las entradas para los conciertos se agotaron y el tour entero atrajo a mucha gente. Ya con el Arena Tour (actuaciones añadidas) fueron 180.000 personas. La calidad de las canciones y la peculiar voz aguda de yasu hacen que conseguir entradas sea complicado. Actualmente, sus fotos aparecen no solo en portadas de revistas de música sino también en revistas de moda. Además, sus artículos aparecen en numerosas revistas para mujeres y sus fans siguen aumentando gracias a los fans masculinos, las parejas e incluso los padres que llevan a sus hijos a los conciertos.



Traducción inglés-español: kamerisu

miércoles, 30 de enero de 2013

Entrevista del BLACK BOX

BLACKBOX Acid Black Cherry / Acid Black Cherry
Acid Black Cherry
Yasu, desde su nacimiento al presente

Nací y me crie en Hirakata. Nunca antes había salido de Hirakata.

Enclavado entre Osaka y Kyoto hay un pequeño pueblo de solo 410,000 habitantes, Hirakata. Yasu nació y se crio en el corazón de la ciudad, justo al lado de la estación de Hirakata.

Yasu: Me siento como si hubiera nacido en la casa de mis abuelos. Ahora, cuando pienso en la casa de mis abuelos pienso que es la casa en la que me crie. Aunque ahora es solo la casa de la familia. Tenemos una capilla en la parte superior. Son unas bonitas propiedades, ya sabes (risas).
Como está cerca de la estación, están muy cerca las vías del tren, el Nagasaki-ya y el departamento de Izumiya; aunque en algún lugar de por ahí empezaron a haber buenos negocios así que se convirtió en un sitio un poco ajetreado. Si tuviera que compararlo con algún lugar del área de Tokio, diría que tiene una imagen parecida a la de Kawaguchi, Saitama. Hirakata. Ese es el sitio donde crecí.

Yasu fue el segundo hijo de la familia Hayashi.

Mi hermano mayor y yo nos llevamos un año. Solo un año. Así que supongo que no lo considero un hermano mayor… fue más como si fuéramos amigos. Como nos llevábamos tan poco, nos llevábamos bien también. No obstante, a veces nos peleábamos justamente por ese motivo… algo así (risas). Nuestras personalidades son totalmente diferentes. Mi hermano mayor es muy amable, es una persona apasionada con un gran sentido de lealtad y obligación, pero yo no soy así, soy muy realista y frío. Es como si fuéramos totalmente opuestos. Pero jugábamos un montón juntos. Tengo muchísimos recuerdos de eso desde que era muy pequeño. Realmente, es extraño incluso para mí. De vez en cuando recuerdo algo y se lo digo a mi madre: “Esto realmente pasó…” y ella me contesta un poco con desprecio: “La verdad es que recuerdas las cosas muy bien, ¿eh?” (risas).
Si tengo que hablar de mi recuerdo más antiguo, creo que sería el que tengo de cuando tenía unos dos años. Ya sabes, pasé toda mi infancia en Hirakata, pero el sitio en el que viví hasta que tuve tres años y el lugar en el que viví hasta que estuve en sexto de primaria fueron, aun estando en Hirakata, sitios totalmente diferentes… pero los recuerdos que tengo de la casa en la que viví hasta los tres años son aún muy claros.
Cuando tenía unos dos años mi madre me metió en la bañera y recuerdo estar en plan “Wa~” cuando salió de su pecho un poco de leche, que vi mezclarse con el agua caliente. ¿No es increíble? (risas).
También puedo recordar tan bien esa casa que incluso podría dibujar el cuarto de estar y dónde estaba todo. Aunque es extraño incluso para mí. Quizá es que las cosas de las que tengo un recuerdo tan claro son cosas que me hicieron sentir muy feliz.
Mi recuerdo más intenso fue el que tuve cuando mi madre rompió el calentador del baño. Mi padre, mi hermano y yo tuvimos que ir al fontanero más cercano a por otro. Los tres volvimos con las manos vacías: “Ya estamos en casa~” y cuando miramos la mesa donde estaba nuestra cena preparada vimos un gato callejero subido encima, mirando con gula nuestro pescado asado. Y justo después, robó el pescado y salió corriendo (risas).
Entonces, mi padre, que aún estaba cogiendo nuestras manos, se quedó de pie totalmente perplejo y dijo “Ah… nos ha robado la cena…” (risas)
Por alguna razón, la imagen de mi padre mirando al techo en plan “Ah… nos ha robado la cena…” está grabada en mi memoria (risas). Supongo que fue como un shock tener a un gato ahí robando la cena (risas).

Dicen que los recuerdos felices se quedan atrás en el fondo del corazón de las personas. Como dijo Yasu, supongo que pasó sus primeros años creciendo con el amor que le dieron los demás. También nos contó un recuerdo: yasu estaba andando rápido por una calle desconocida, cogido de la mano de su hermano; se perdieron yendo a casa al pasar por una zona de construcción desierta, y un coche patrulla los encontró y los llevó a casa. Habló de ello como si fuera la primera experiencia que tuvo en cogerse de la mano.
De sus recuerdos hasta los tres años podemos ver su espíritu cálido y despreocupado, y el profundo amor que tiene por su familia. Vivió con sus padres, pero, de todos modos, fue el niño mimado de sus abuelos. Cuando dijo que fue el niño de sus abuelos, asentí sin pensar. Se dice que los niños que los crían los mayores tienden a querer más a la gente, les gusta que les cuiden, y al mismo tiempo también respetan a los mayores y son educados con las reverencias enseñadas por la tradición japonesa del wabi-sabi. Estoy segura de que esto estaba claro en el carácter de yasu, ya que es una persona muy consciente de la jerarquía de las relaciones humanas y es una persona que no crea barreras entre él y los demás y trata a todos tan amablemente que es muy severo consigo mismo.

Cuando era un niño me trataron como si fuera especial, y me criaron con mucho amor. Era uno de esos niños a los que les encantaba tirar de las orejas de la gente (risas). Recuerdo que siempre tocaba los lóbulos de la gente, como cuando iba a echarme la siesta con mis abuelos o me iba a dormir por la noche (risas). Supongo que fui uno de esos niños a los que les encanta que les mimen. Pero mi madre tuvo una medida de educación muy justa (risas). Al fin y al cabo, su latiguillo era “estudia”. Siempre estaba diciendo “¡entra en una buena escuela, entra en una buena universidad y trabaja para una buena compañía!”. Hubo ese tipo de cosas en mi generación, y justo de ese modo, si entrabas en una buena universidad te pasaban cosas buenas. Así que, hasta mi secundaria, no me preocupé por mis vicios y trabajé muy duro con los estudios.

Realmente, desde el punto de vista generacional, así es como fue. La frase “educación sin presión” ni existía, y puede que incluso ahora haya escuelas que no den dos días libres a la semana. Después hubo cambios en las compañías; cogían a los empleados por sus estudios antes que por sus capacidades. Pero años atrás los resultados de los exámenes parciales y finales se publicaban y las clases se dividían de forma clara. Como la gente que buscaba trabajaba para esas compañías basadas en la educación, “estudia”, era la frase más usada por los padres.

Mi madre era franca, pero mi padre no era del tipo que use mucho las palabras. Se podría decir que era un hombre de acciones. Honestamente, quería a mi padre. Mi madre y mi padre, fue como que sus ojos se encontraron y luego se casaron. Como se llevaban 10 años, nunca les vi pelearse por nada. Realmente creo que fuimos una familia pacífica.



Esa cosa llamada “muerte”

Yasu dice que alrededor de sus últimos años de primaria empezó a pensar seriamente sobre la “muerte”.

Hubo un momento en el que de repente empecé a pensar sobre el significado de “morir”. No es que tuviera a nadie cercano que hubiese muerto para pensarlo o algo; aún no sé muy bien qué me hizo empezar a pensar en ello, realmente. Cuando era pequeño, como quería mucho a mi madre, cada día pensaba “¿Qué haría si mi madre muriera?”. Como fui un niño que pasaba mucho tiempo solo en casa, mi madre me llevaba a la guardería y me venía a buscar… pero después se iba al trabajo, y me acuerdo estar mirando su espalda cuando se iba y estar siempre esperándola, mirando las sombras de la veranda.
Cada día tenía ese miedo: “¿Qué haría si mi madre muriera?”
No recuerdo cuándo me di cuenta de que estaba preocupado por eso, porque todo el mundo acaba muriendo, pero supongo que lo supe por el manga y la televisión. Que si alguien muere, no puedes volver a verlo nunca más. Estoy seguro de que eso es de lo que tenía miedo; que alguien a quien quería de golpe no estuviera a mi lado ni delante de mí jamás.

Creo que esas fueron unas palabras que mostraron su verdadera naturaleza sensible, incluso desde una edad tan temprana. Si estuviéramos hablando de antes de la primaria, aún no tendría 5 años, o estaría a punto de cumplirlos.
Si hablamos de mí a esa edad, murió una de mis bisabuelas, pero estaba tan contenta por que todos los miembros de la familia que no se habían visto desde hacía mucho tiempo se reunieran para el funeral que no se me pasó por la cabeza el hecho de que “no podría volver a ver a mi bisabuela nunca más” hasta después del funeral.

Eso fue lo que pasó. Tenía miedo. A pesar de todo, no sabía realmente lo que significaba “morir”.

Entonces, cuando yasu estaba en 4º de primaria se enfrentó a esa cosa llamada “muerte” en su propia vida.

Mi abuela y mi abuelo me dieron realmente mucho amor. Pero, una de las cosas tristes de ser humano es que, al ser tan mimado de pequeño, cuando te haces mayor ese amor se siente menos de lo que fue. En mi caso, cuando mi abuelo murió me sentí muy culpable.
¿Por qué no sentí ese amor y estuve contento con eso, como cuando era pequeño…?” pensé. Eso, como ves, es algo de lo que me arrepiento profundamente incluso ahora. Mi abuela murió en mi 4º año de primaria, pero fue diferente y la emoción que tuve antes es que… vivir una despedida real es… como “ding!”. No lo entiendo muy bien, pero quizá es que me sentí cercano a esta. Me da la sensación de que mis anteriores pensamientos de “muerte = miedo”, se desvanecieron.
De cualquier modo, recuerdo lo tensa que era la atmosfera, viendo a mi madre y mi padre llamándose sin parar, como “Ah, la abuela no está muy bien…”
Mi abuelo murió poco después de que empezara la secundaria, y como fue poco después de que hubieran pasado muchas cosas, fue algo que no me tomé nada bien. Realmente me arrepiento de eso. Me acuerdo perfectamente de eso, de estar pensando “Me gustaría que me mimara como hacía antes…”



El periodo rebelde

Tuve uno, a mí manera. En infantil y primaria era un niño muy escandaloso y molesto, y hacía cualquier cosa que me venía en gana, pero a partir de ahí mi madre siempre estuvo persiguiéndome y regañándome (risas). Quizá es que me gustaba la rebelión. Tenía la costumbre de salir a mi gusto y de decir cosas malas delante de la gente. Esto me dio conocimiento de mí mismo (risas).

Esa también fue una de las facetas de la educación indulgente de yasu.

En mi primer o segundo año de primaria, seguramente fui una molestia. Aunque solo llevaba la contraria hasta el punto en el que era divertido… pero en ese momento, si iba en contra de mi madre, ella me ponía en mi lugar y me rebelaba contra mí mismo pensando “Hombre, sería malo para mí si dijera eso…”, así que recuerdo ir mejorando gradualmente hasta el punto en el que no volví a decir esas cosas nunca más. Siempre fui un mequetrefe, así que tampoco podía ser el rey de los abusones ni nada. Creo que fui del tipo que molesta solo para rebelarse torpemente.

Yasu empezó a cambiar en secundaria.

Seguí haciendo lo que me daba la gana hasta mediados de mi primer año de secundaria, pero de pronto empecé a calmarme.

Dice que no sabe si se contiene por algo, pero que no tiene ningún recuerdo de ese periodo.

En primaria puedes ser popular solo con ser animado, y si vas a tu bola también puedes ser popular con las chicas, incluso si eres feo… pero una vez llegué a la secundaria, de repente me sentí como… si no podías estudiar, entonces te ponían la etiqueta de “marginado”, ¿verdad? Ellos lo decidían todo sobre ti, como eras de bueno como estudiante, y también habían decidido lo que valías; y realmente detestaba eso.
La educación obligatoria termina en la secundaria. Empecé a estudiar para los exámenes de ingreso para entrar en bachillerato, y fue en ese momento en el que sentí que mi vida entera podría ser determinada por cómo de inteligente era. De algún modo me sentí muy restringido por eso, y sinceramente lo odiaba.

Me pregunto si las compañías estuvieron pendientes de él. Las palabras que su madre le estuvo diciendo “entra en una buena escuela, entra en una buena universidad y trabaja para una buena compañía” se sentían reales.

Mis años en secundaria son los menos interesantes. Si tuviera que poner un ejemplo usando un escenario… fue como que cada día estaba nublado. Pero no quería una mala nota en un examen, así que estudié hasta el punto en el que no podía más, e hice los exámenes por las notas; pero no podía encontrar lo que sea que fuese que quería hacer, y no era para nada divertido. Me sentí aplastado, derrotado; seguramente la frase sea incorrecta, pero me dio la sensación de que me pusieron la etiqueta de “idiota”.

La única cosa que yasu disfrutó fueron los intereses que descubrió en secundaria.

A partir del sexto año, mi familia – en otras palabras, mi familia inmediata- se mudó a la casa que había sido de mis abuelos, así que ninguno de mis amigos de primaria estuvo cerca de mí. Por eso, de algún modo, empecé nuevos hobbies, con nuevos ojos, y creo que fue en ese momento en el que sentí que había ido por mi camino.



Momento decisivo en la vida

Yasu dice que si su vida tuviera un punto decisivo, sería su tercer año de secundaria.

La secundaria no fue para nada divertida, pero creo que también fue el momento en el que mi vida cambió de gran manera. En el primer año me pusieron en la misma clase que ka-yu y you, y me hice muy amigo de ka-yu. En el segundo año nos pusieron en clases diferente así que no pudimos salir por ahí a jugar, pero en el tercer año nos volvieron a poner en la misma clase así que volvimos a salir otra vez; fue en ese momento en el que uno de los hermanos de un amigo de ka-yu le dio una guitarra.
En esa época también había un chico en nuestra clase que tocaba la batería, así que estábamos como “¡vamos a hacer una banda!” y así fue cómo empezó mi actividad en una banda en mi tercer año de secundaria. Aunque al principio solo pretendíamos ser una banda (risas). Pero desde el momento en el que tuve el sentimiento de “¡he encontrado lo que quiero hacer!” que me fui implicando más y más en ello. En ese momento BOOWY aún estaban activos, los había escuchado y realmente me gustaban.
Al principio, aunque pensaba en estar en una banda, de hecho, no podía verme en una. Aunque no había pensado en querer hacerlo, cuando decidimos montar la banda, estuvieron en plan “yasu, tú cantas” y estaba como “Ah, sí, por supuesto”, y así fue como empecé (risas).

Yasu tenía 14 años. Fue en ese momento que el mundo de la música tuvo un vocalista que estaría después en el top de las listas.

Ka-yu era el guitarrista y yo era el cantante. Teníamos a ese chico de clase como batería y al mono en el bajo, algo así (risas). Realmente era un intento de banda, como estar tocando en casa. Pero en ese momento You había empezado una banda con otros chicos que habían estado tocando el bajo y la batería desde primaria. ¡Eran muy buenos! Bueno, eran muy buenos para su edad, claro. Pero You nunca fue una molestia, y mientras nosotros éramos más abiertos sobre la existencia de nuestra banda y nuestros objetivos, ellos se tomaban la banda seriamente y, hasta cierto punto, eran muy buenos. Eh, bueno, ese fue el motivo por el que seguimos haciéndolo (risas).
Y luego los tres acabamos practicando en el mismo estudio. Como teníamos que vigilar a nuestro batería, que aún estaba aprendiendo, éramos una mierda; y ka-yu era muy, muy malo con la guitarra (risas). Después, de pronto, nuestro batería dejó de venir a practicar así que entonces le fuimos a You y le dijimos “¡Vamos a tocar juntos!” y así es como acabamos tocando con él. Eso fue cuando ya podíamos hacer covers de BOOWY (risas).
Desde entonces nos convertimos en una banda de nivel básico, ya que estuvimos trabajando basándonos en el “¿cuándo será la próxima vez que estemos en el estudio?”.

Con eso, ellos se convirtieron en la banda predecesora a Janne Da Arc, “Okyanteissu”.

Al principio empecé la banda con You y los otros con la intención de tocar en el Hirakata Matsuri; si pasabas la audición podías tocar en un gran hall durante el Hirakata Matsuri, así que a eso íbamos.
Estábamos como “¿lo intentamos?” y estuvimos trabajando muy duro. Al final acabamos sin ir a la audición (risas). En ese momento conocí a Shuji, batería de otra banda de otra escuela. Vino a nuestra escuela, nos hicimos buenos amigos y juntos dimos lo mejor como bandas rivales. Entonces entré en el bachillerato, conocí a kiyo, que estaba en mi clase, y desde entonces kiyo estuvo también en nuestra banda.
Como ka-yu se fue a otra escuela, estuvo en otra banda durante un tiempo; pero nuestra banda tenía 5 miembros; el bajista y el batería de la banda en la que you estaba; así que eran ellos, you, kiyo y yo. Eso fue en la época en la que empezamos a tocar en algunas salas, pero como el nombre de la banda “Okyanteissu” tenía orígenes turbios, nos convertimos en Janne Da Arc.
En ese momento estaba leyendo “Devilman” encarecidamente y “Janne Da Arc” aparecía en éste, así que fue un “llamémonos Janne Da Arc!” (risas). Como no pensé que fuéramos a tocar con ese nombre para siempre, escogí el nombre sin pensarlo realmente. Así que mi mayor problema está en el momento en que la gente quiere saber el porqué de nuestro nombre (risas). ¡No hay realmente un significado detrás! (risas).

Hay este tipo de cosas en la vida. Después de eso, el bajista dejó la banda y ka-yu volvió para tocar el bajo. La banda siguió así durante tres años. El batería de antes estuvo haciendo de líder de la banda, pero dejó el grupo y se mudó a Tokio para ser un músico de estudio. Con esto, el batería de la banda rival, shuji, se unió a la banda y entonces se convirtieron en el Janne Da Arc que conocemos ahora.



La vida con la banda

Janne empezó su tercer año cuando yo tenía 17. No teníamos ninguna meta ni la motivación para ir a ningún lado; éramos solo una banda. Solo íbamos al estudio a practicar 2 horas la semana. Era algo como un juego para nosotros entonces.
Entonces, cuando cumplí los 20 empecé a plantearme seriamente el hecho de vivir de la música. Había una cafetería a la que iba una vez por semana después de practicar, y allí hablamos sobre eso, sobre el “¿qué tal si nos lo tomamos seriamente?”. Así que empezamos con lo que podíamos hacer, y esta banda que nunca había tocado fuera de Hirakata decidió intentar llegar a las salas de Osaka. Así fue cómo empezamos a tomarnos en serio nuestra banda, e incluso repartimos flyers.

Buscando un trabajo parcial en la construcción en el que pagaban bien, deseaba que se convirtieran en una banda profesional mientras recaudaba fondos durante sus vacaciones.

Pensamos en hacer un CD (en el estudio de grabación de la sala), pensando que teníamos que dejar que la gente escuchara nuestra música… así que hicimos un álbum de ocho canciones. En ese momento el mánager de apoyo nos preguntó “¿qué estáis haciendo?” y entonces nos dio algunos consejos: “Si vais a hacer un CD de ocho canciones, será mejor convertirlo en una demo tape de cuatro canciones y dejar copias en las tiendas indie del país”.

El mánager de apoyo que les dio ese consejo es ahora el presidente de la oficina por la que trabajan. Y entonces, en 1997, yasu tocó por primera vez en Tokio.

Gracias a ese consejo, nuestra demo se vendió por todo el país – y aunque nuestro primer concierto en Tokio fue de doble función, tuvimos un gran seguimiento. Así, la segunda vez que tocamos en Tokio fue un concierto en solitario. En el Shibuya Cyclone, para 250 personas.

Comparado con la banda ahora, que ha hecho sold out en el Budokan y el Saitama Super Arena, 250 personas no parece mucho, pero para una banda que nunca había dejado su ciudad natal, tener una audiencia de 250 personas en un concierto en solitario en su segunda ocasión en Tokio rozaba lo milagroso. Además, en su siguiente concierto se añadieron 100 entradas, así que hubo un total de 350 personas en el Shinjuku LOFT. Con su tercer concierto en el Shibuya O-WEST, cerca de 1000 personas acudieron, para su sorpresa.

Sin duda, esa fue la edad de oro de Janne Da Arc (risas). Multiplicar el número de fans por diez es realmente increíble. Al fin y al cabo, nunca antes habíamos hecho un concierto en Tokio.
La vida de yasu como músico se estaba realmente poniendo en marcha.



La relación con tu padre

Hay muchos casos en que los chicos ven a sus padres como rivales, en la adolescencia empiezan los con conflictos entre padres e hijos; pero aunque yasu diga que no ha hablado mucho con su padre desde hace tiempo, también dijo que nunca se rebeló contra él ni tuvieron grandes conflictos.

Ya sabes, mi padre, mucho tiempo atrás, fue cantante. Bueno, sería más preciso decir que quería ser cantante. Tenía buena voz desde niño y estuvo cantando en la radio y cosas así desde la escuela primaria en adelante. Durante la secundaria se mudó a Tokio para recibir clases de canto y vivió feliz ahí. Así que cuando empecé la banda no se opuso a la idea. Pero, como era el mismo camino que él intentó, sabía lo difícil que era la vida; aunque a veces me avisaba diciendo “no es el tipo de cosa que puedas hacer para siempre”, realmente no lo decía hasta el punto en el que podría decir que fuera vehemente. El único momento en el que realmente hablamos sobre el hecho cara a cara fue cuando la banda estaba a punto de debutar y empecé a hacer las maletas, diciéndoles a mis padres “la semana que viene empezaré a vivir en Tokio”.
Mi padre vino a mi habitación por primera vez y me dijo “Yasunori, te vas a Tokio, ¿verdad? La vida no es tan simple, ya lo sabes. Te vas a por una vida que tanto puede alimentarte como matarte de hambre. Te puedes ir después de haber pensando en ello largo y detenidamente”.

Hasta el debut de la banda y la mudanza a Tokio, yasu no les había dicho a sus padres ni una palabra sobre el estado de la banda, ni el haber decidido ser músico. Dice que sus padres estaban muy sorprendidos cuando declaró “me voy a vivir a Tokio la semana que viene”.

Entonces…diciembre, 1998. Yasu y el resto de los miembros de la banda se mudaron juntos a Tokio.



Sacchan

La vida de yasu cambió drásticamente en el tercer año de secundaria, cuando tuvo su primer encuentro con su banda. La banda se apoderó de su adolescencia, pero también tuvo un amor que le hizo crecer como persona.

Tuve una novia con la que empecé a salir en el tercer año de secundaria.

Cuando yasu miró hacia atrás, no como vocalista de la banda, sino como Yasunori Hayashi, empezó a hablar de los imborrables recuerdos que dejó atrás en lo más profundo de su corazón en ese momento de su vida.

Cuando me gradué de secundaria, mi sentimiento de querer continuar con la banda era muy fuerte, así que no estuve buscando futuro en una compañía como hacían los otros; estuve buscando un trabajo a tiempo parcial en la construcción que hiciera más fácil tener la banda como mi prioridad principal. Hablé sobre mis trabajos en la construcción en la columna del CD Data, pero, aunque me tomé esos trabajos en serio, no quería convertirme en un empleado fijo en la compañía. Como siempre pongo a la banda por delante de todo, por cómo va la vida, no puedo permitirme de ninguna manera estar en una compañía, sinceramente. Tuve un trabajo a tiempo parcial por el bien de la banda, pero realmente me pregunté a mí mismo “¿qué va a pasar con la banda, la cosa más importante de mi vida? solo hemos podido tocar en conciertos mensuales en algunas salas de Hirakata…”
Mi madre también me empezó a preguntar “¿Cuánto tiempo más vas a seguir haciendo esto?” durante el bachillerato. Yo le decía que íbamos a hacer un concierto y que muchos de mis amigos iban a ir a vernos, y que también había más gente de público de aquí y de allí- pero una vez nos graduamos de bachillerato, todo el mundo empezó a estar ocupado con sus cosas y como nuestros conciertos empezaron a estar alrededor de los 1200 yenes por entrada, incluso los amigos que venían siempre dejaron de venir; y por alguna razón también lo hizo la gente que solía venir. Aunque estaba trabajando en otro sitio para mi banda, la banda se convirtió en mi fuente de ambición y la audiencia ya no venía.
Aunque quería apegarme a eso, empecé a estar más y más preocupado y era como... “¿Qué estoy haciendo?”
La novia que tenía en ese momento no era el tipo de persona que se las agarre conmigo en estas cosas, y vino a todos mis conciertos; pero aunque no le importaba mucho quién estaba ahí, uno no quiere que su novia vea malos conciertos en las que solo van diez personas, ¿verdad? También, aunque era mayor que ella, no tenía dinero y no era capaz de hacer mucho con ella ni por ella… en ese momento, las chicas que salían con chicos mayores se iban a dar una vuelta en coches bonitos, tenían citas y en ese tipo de citas se hacía todo lo que estaba por encima de sus posibilidades- y los chicos eran muy guays. Así que creo que esas chicas estaban muy emocionadas hablando con sus amigas sobre sus respectivos novios.
Pero yo no era el tipo de novio del que puedes fardar. Yo pensaba que era inexcusable ser ese tipo de novio o algo…. Así que dejé de decirle a ella dónde hacía los conciertos, pensando que era malo para mí. Era como que estaba pensando “aunque podrías dejar la banda y encontrar un trabajo de verdad, sigues haciendo esto”.
Pero parece que aunque no le dijera una palabra, ella se enteraba de donde eran los conciertos a través de alguien y venía a cada concierto… mientras eso pasaba, mi novia se graduó de bachillerato y empezó a trabajar, así que había conciertos a los que no podía ir; y recuerdo que había una parte de mí que se aliviaba por eso.
Ah~ ahora no tiene que verme desanimado en cada momento”, pensé. Pero eso fue simplemente huir, ¿verdad? En el momento en el que pensé así pensé que era patético…como que la había cagado en algún lugar. Quería hacer que la banda fuera un éxito.
Yasu dice que pensaba cada día que quería hacer de la banda algo de lo que poder vivir por el bien de la novia que silenciosamente lo había estado apoyando sin quejarse.
Creo que puedo decir que tuve una razón para continuar con ello, y eso fue que ya había llegado lejos. No fue lo que nos hizo seguir, pero en algún lugar a lo largo del camino nos encontramos con que éramos populares. Con eso, escribí mis propias canciones y música, y alguien nos metió en las tiendas indie. Y después, un día mi novia y yo fuimos a Amemura. Cuando pasamos por una tienda de grabaciones en la que había acordado vender nuestro trabajo, le dije a mi novia “aquí venden nuestro CD, así que echa un vistazo”, y entró.
Cuando volvió, salió corriendo de la tienda con una tremenda cara de felicidad, como “¡Eres genial! ¡Eres el #1 de ventas en la pizarra de la tienda!”
Como ni yo mismo pensé que llegaríamos tan lejos, estaba muy sorprendido, pero más que nada, estaba feliz de ver su cara, se veía tan feliz en ese momento…

Esto es muy yasu. Dice que más que conseguir su objetivo de “vender álbumes”, más que conseguir un número uno, fue mucho más feliz cuando vio la cara de su novia llena de felicidad delante de él; e incluso ahora no puede olvidar esa sonrisa.
Quizá sintió por primera vez que había podido darle finalmente a su novia, que había estado apoyándolo en silencio, la felicidad desde el fondo de su corazón. Realmente, muy yasu.

Como resultado a todo ese éxito, nos fuimos de tour, escribí y sacamos nuevas canciones y nuestros conciertos fueron totalmente maravillosos.
¿Podría ser… que te convirtieras en un hombre cruel en ese momento?
¡Sí, sí! No, no (risas). Cómo podría decirlo. Yo…yo realmente no estaba pensando demasiado en nada, e incluso mirándolo ahora, aún me arrepiento de lo que hice. No fue que me volví caprichoso cuando la banda empezó a vender ni nada, pero estaba siguiendo el camino que iba hacienda la banda y mi cabeza estaba llena de cosas por hacer con el grupo. No iba en detalle como “aquí es donde está nuestra banda”, tampoco con mi novia. Justo igual que con mis padres, le dije “a partir de la semana que viene, viviré en Tokio”.

Dice que su novia simplemente contestó con un “¡Eso es genial! ¡Felicidades!”

Le contesté “Sí, ¡gracias!”, pero al mismo tiempo las palabras “¿vendrías conmigo?” no se me ocurrieron. Realmente creo que fui cruel por eso. Ella también, siendo mi novia, podría preguntar “¿Y yo? ¿No vas a preguntarme si quiero venir contigo?”, pero no lo hizo.
En ese momento ni pensé en por qué no me dijo “Quiero ir contigo”. Sinceramente, no veía nada más allá de la banda. Respondí a su “felicidades” sin pensar, con un “gracias” y me fui a Tokio en plan “Hey, ¡volveré!”
No pensé en nada. Sinceramente, creo que estaba esperando que le dijera “¿Vas a venir conmigo?
Pero creo que se contuvo porque siempre había estado viéndome de cerca como la persona que no tiene nada más en la cabeza aparte de la banda. Quizá pensó que sería en una carga para mí… Si pienso en el hecho de que no pude ni soltar un “¿está bien si vienes?”, desde el fondo de mi corazón, incluso ahora aún duele…

Como dijo yasu, su novia seguramente tuvo el deseo de estar cerca de él, de convertirse en su apoyo. Pero puso el deseo de yasu de tener éxito como músico por delante de su propia felicidad.

Ya lo he dicho, pero ella era una buena persona. Fue mi novia durante siete años, pero después de que me fuera a Tokio estuvimos separados y fue como si nunca hubiéramos salido. Realmente, poco después de la mudanza, tuvimos un tour y tuve que escribir canciones. Tenía que escribir la letra, tuvimos nuestro major debut, y rechazaron un montón de canciones y letras. Encontraron que tenía pólipos en la garganta y no podía hablar, y entonces mi vida estaba tan llena de cosas de la banda que no podía pensar en otra cosa; así que cuando me llamaba de vez en cuando solo podía decir “ahora estoy ocupado” y eso era todo.
Justo después del concierto en el Akasaka BLITZ donde anunciamos que haríamos nuestro major debut, me derrumbé con una gripe y fue realmente terrible… tenía un concierto al día siguiente. Me llamó, y como estaba preguntándome qué debería hacer, mi condición no mejoraba, y estaba enfadado conmigo mismo también, fui muy cruel con ella, en plan “’ ¡no tengo tiempo para esto ahora!”. De verdad, incluso ahora no puedo olvidarme de eso.

Dice que ella aún vive en Hirakata, que se casó y que vive felizmente con su marido e hijos.

No la he visto ni una vez después de que cortáramos, pero oí eso mucho tiempo atrás de alguien que se encontró con uno de sus hermanos. Él dijo que mi novia, que nunca miraba la TV, vio nuestra primera actuación en el “HEY!HEY!HEY!”. Cuando lo hizo, su marido le dijo, “Oh, es raro verte mirando algo en la televisión”, y ella contestó “Sí, ese chico de ahí es mi exnovio”, así que su marido estaba como “¿Qué? ¿Saliste con un tío tan guay? ¿Estás contenta de haber terminado conmigo?” Y ella simplemente dijo “Te escogí a ti, ¿verdad? Decidí que esta fue una buena elección”. Después de eso, se enamoraron incluso más. Cuando oí esa historia, de algún modo reconfortó mi corazón.

En ese momento, para yasu, los recuerdos de su novia se convirtieron en algo del pasado.

Realmente, estaba contento de que se hubiera enamorado de él. Pensé “estoy contento de que sea alguien así”. Pude ser feliz porque él pudo hacer feliz a mi novia. Aunque yo no fui capaz de hacerla feliz a mi lado. Pensando en ella escribí la letra para “EDEN~Kimi ga inai~”.
A esa chica la llamaba “Sacchan”.

13 de enero del 2000. En su tercer single, “EDEN~Kimi ga inai~”, yasu canta:
Mirando hacia el arcoíris que podía ver en el cielo, no he perseguido más que sueños
¿Puedes escuchar mi voz ahora, cantándote?
La última noche que estuvimos juntos, te reíste a pesar de todo, ¿verdad?
Susurrando con lágrimas mientras dormías, “No me dejes…”
No importa donde vayas, ¿qué debería hacer para que puedas ver el arcoíris en el cielo?
Por eso, te di un último beso, en esos párpados…

Yasu dijo que las palabras que aparecen en esa letra son las mismas que dijo ese día:
Si eres feliz habiendo madurado desde ese día, entonces está bien.”

Diciendo “Yo, que no sé cómo paliar tu tristeza; mi voz se marchita en un Edén desierto” – la banda estaba viva.
Detrás de la despreocupada y bonita melodía que llamaba a las alturas del cielo, fue la primera vez que yasu dejó unos pensamientos tan personales en sus canciones. “EDEN~kimi ga inai~”, una canción con las honestas y sentidas palabras de yasu, con sus recuerdos inolvidables, así como su sonido personal, sigue siendo una de las canciones más queridas de Janne Da Arc.




Dificultades de cara al éxito

La vida de banda con la que habían soñado no fue el mundo de color rosa que pensaron que sería. Con tours y grabaciones una tras otras, yasu se lastimó las cuerdas vocales. Fue siendo más y más duro para él poder cantar, y aunque lo siguió intentando y, sin revelar nada en medio de su major debut, no tuvo más remedio que operarse.
No obstante, cargado con la presión de su major debut, empezó a cantar antes de que hubieran pasado los tres meses de recuperación, y, dice, la inflamación en su garganta se convirtió en una condición crónica que acabó alcanzándolo.

Realmente fue severo. Como teníamos un tour y una programación que no nos dejaba descansar, no pude operarme y continué cantando los siguientes dos años con mi garganta así de hinchada. Como me dijeron que si me operaba no podría cantar durante tres meses, de ninguna manera podía dejar que fuera un problema para la banda, y cantar fue duro, MUY duro. Mi voz simplemente fallaba.
Me dijeron que si seguía cantando sin operarme los pólipos aparecerían en el mismo sitio. Pensé que quizá sería mejor no pasar por bisturí, y me presioné para seguir cantando… pero en la época del major debut, como puedes imaginar, estaba ya en mi límite, y después de un tiempo simplemente me quedé sin voz. Como era una época en la que íbamos haciendo más y más conciertos, estaba machacado; como, “¿por qué tiene que pasarme esto a mí?”, ya sabes. Fue realmente horrible. Me diagnosticaron formalmente pólipos, y aunque no fue algo que se me pusiera tanto en medio como para pensar “quiero dejar la banda”, estaba preocupado. “Si mi voz sigue sin poder funcionar de este modo, ¿esto no significa que no podré cantar nunca más?”
Y eso fue, y como no podía aguantarlo más, poco después de nuestro major debut fui al hospital y me operaron.
Ya que me dijeron que si lo hacía se solucionaría el problema, pensé que las cosas finalmente serían más fáciles para mí; pero tal como fueron las cosas, no pude hacer los tres meses de recuperación y empecé a cantar después de los dos meses. Lo jodí todo en el primer intento, y la hinchazón en mi garganta se volvió algo crónico.
Aunque son mis cuerdas vocales, no me contuve y seguí cantando todo el tiempo, viviendo con el dolor. Realmente me presioné demasiado en los siguientes tres años después del diagnóstico. Ahora, no es que esté mejor que antes, es solo que me he dado por vencido y me he acostumbrado a la condición en la que están ahora (risas).

Cuando dije que estaba preocupada, yasu simplemente se rio. Dice que incluso ahora recuerda cómo se presionó demasiado en ese entonces, no dejándose recuperar cuando sentía dolor en la garganta.
Aun con eso, yasu quiere cantar incluso si le pasan estas cosas. Mientras se completa este libro [BLACK BOX], septiembre 2009, yasu está en medio del tour para su segundo álbum “Q.E.D”, con su proyecto en solitario como Acid Black Cherry; y aun habiendo recaído, sigue cantando para los fans que han estado esperando escuchar su voz y la nueva música que ha creado.




Janne Da Arc

Desde que se encontró con su primera banda a los 14 años, yasu se ha pasado la vida haciendo de eso su prioridad. Desde que empezó este camino en la vida, nunca ha parado. No obstante, el 26 de enero de 2007 se anunciaron sus proyectos en solitario.


No fue que quisiéramos dejar la banda, o que tuviéramos diferencias musicales o algo así. Además, seguimos siendo amigos muy cercanos en nuestras vidas privadas. Pero hubo una época en la que nos forzamos a pensar en varias cosas. Por qué estábamos en el grupo, cosas así.
No fue que pasase algo entre nosotros ni nada así. Tampoco fue que decidiéramos parar por falta de entusiasmo. En realidad, ni entendíamos por qué decidimos dedicarnos a nuestros proyectos en solitario... es muy difícil de explicar por qué decidimos hacerlo en realidad.

Viendo a yasu teniendo un momento extraño para escoger cuidadosamente las palabras pude ver cómo de fuertes son los sentimientos que tiene por Janne Da Arc. Dijo que cuando empezaron con la banda en secundaria era solo con la idea de “¡Si estoy en un grupo seguro que ligo!”. No obstante, a lo largo del camino con los otros miembros de Janne Da Arc, sin apenas cambios en los miembros en esos diez años, él maduro en muchos sentidos y se fundamentó en lo que es ahora. Como persona. Como músico. Como miembro de Janne Da Arc. Creciendo juntos, están aquí. En los pensamientos que esconden profundamente dentro de ellos, hay infinitas cosas que no podemos comprender.

Como sea, puedo decir esto.
Ellos aman Janne Da Arc más que nadie.
Yasu dice que la razón por la que fue capaz de escribir sus propias canciones fue que “quería escribir canciones que fueran guays, canciones que quería escuchar”. Esta parte no ha cambiado.

Cuando empecé a escribir mis propias canciones fue porque quería que fuese emocionante, quería emocionarme por algo. Para que se entienda, no me importa si soy yo quién las canta o no. Como escribo canciones que quiero escuchar, eso es suficiente para mí. Al fin y al cabo, siempre fui el tipo de persona que no piensa sobre la necesidad de mostrar a la gente más allá de lo que tiene. Pero, ya ves, si dices algo como “¿Fue el trabajo que hice como vocalista de Janne Da Arc hasta ahora algo de lo que me sentí obligado?” o “Ahora, ¿estoy cantando de mala gana como Acid Black Cherry?”, entonces es una conversación completamente diferente.
Canto porque quiero cantar, por supuesto.
Al fin y al cabo, creo, como Janne Da Arc, que quiero seguir cantando las canciones de Janne Da Arc para siempre.
Durante el MC de mi primer concierto en solitario, dije:
Aunque tuviera que seguir del modo en el que estoy ahora, no sería el mismo Janne Da Arc que todo el mundo ama, así que paré. Pero no es porque dejara de amar Janne Da Arc. Todo lo contrario, creo que amo Janne Da Arc incluso más que todos vosotros, que habéis sido lo suficientemente amables para amar a Janne Da Arc. Así que es por eso que paré”.

Siendo yasu, que no miente ni tergiversa los hechos en una conversación normal, no había nada de falso en sus palabras. No obstante, añadió lo siguiente:

De verdad que no hay ni una palabra falsa en lo que he dicho. Pero, la realidad fue que lamenté enormemente el hecho de ser completamente incapaz de transmitir el verdadero significado detrás de esas palabras. Fue muy triste cuando hubo varias cosas que no pude hacer entender, incluso cuando encontré las palabras. Pero, tampoco pienso que dijera demasiado. No sabía lo qué pasaría sin los miembros de la banda con los que había estado por más de diez años…. Nuestro décimo aniversario como banda… realmente creo que fue algo asombroso, también.
Lo oí decir mucho durante nuestro décimo aniversario, pero diez años es bastante grande. Grande, no en el sentido de que sea una gran hazaña, pero en el sentido de que existe en tu vida algo que tiene diez años de historia. Si tienes algo en tu vida que es tan importante como eso, es eso lo que es realmente increíble.

Es justo como yasu dice. No puedo expresarlo bien, pero esta es una época en la que, justo como cuando intentaron debutar, si no vendes tanto como piensas, te cortan sin perdón. Las idas y venidas se borran, y en los tiempos de ahora no puedes permitirte venderte por poco. Como yasu ya ha experimentado, creo que las bandas que ganan popularidad gradualmente en la comunidad musical, pasan tiempo convirtiéndose en una “buena banda” y se plantan profundamente en los corazones de las personas, traen las canciones más increíbles. Janne Da Arc es una de las bandas que creció de esa forma, y se volvió importante. No hay ninguna razón para no pensar en ellos como alguien especial. Teniendo estos sentimientos ahora, puedo decir que quiero atesorarlos.



Como yasu

Finalmente, intenté preguntarle a yasu lo siguiente:
Yasu, si pudieras volver a nacer, ¿escogerías vivir como yasu otra vez, viviendo la misma vida sin ningún tipo de cambio?
Cuando lo hice, lo pensó durante un rato, y dijo lo siguiente, riéndose con picardía: 

¿Qué camino debería seguir? (risas). Seguramente lo haría. Nunca he pensado “voy a morir”. Quiero decir, hay muchas cosas en la vida que te hacen seguir. Pero, vivir la misma vida otra vez... ¿no significaría que sabes exactamente dónde vas a ir de antemano? Creo que sería muy aburrido. Como puedes imaginar, creo que la vida es interesante porque no tienes ni idea de lo que te va a pasar. Incluso cuando las cosas son complicadas, si piensas que algún día las nubes se irán, eso es lo que te hace seguir. Y, como has pasado por momentos difíciles, puedes experimentar la felicidad y la alegría.

La próxima vez, si vivieras tu vida otra vez, estaría bien si pudieras ser el tipo de persona que diría “¿No irás conmigo?” y que conoce el corazón de las mujeres.

(Iluminándosele la cara) Sí, lo sería (risas). Pero he madurado desde entonces, en cierto modo. Podría ser uno de esos escoltas para mujeres~, de algún modo. Probablemente (risas). Aunque solo probablmente (risas).

Probablementes (risas). Pero, como este es el yasu que puede escribir canciones de amor como si nada, no tendría que preocuparse por eso.
Pero, sinceramente, creo que yasu es un hombre amable. No solo con las mujeres, también con los hombres y las personas mayores. No importa quién sea, no discrimina a nadie.
Aquí, compartiré las “cosas buenas de yasu” que he escuchado últimamente como sección extra para este artículo.
Algo que pasó cuando yasu fue a beber con uno de sus músicos jóvenes. En un momento, el vaso de un guitarrista se cayó de la mesa y se rompió. En ese momento, el guitarrista movió las manos rápidamente para recoger los pedazos, pero yasu le paró las manos y recogió las piezas del vaso roto él mismo. El guitarrista le dijo “yasu-san, ¡está bien! Fue mi culpa, así que lo limpiaré”, pero yasu contestó “De ningún modo, eres un guitarrista ¿verdad? ¿Qué harías si te cortaras los dedos?”
Desde ese día, el guitarrista dijo que se volvió como un esclavo para yasu.
Yasu es un sin corazón”. Como sea, no puedes decir esas cosas sobre él. Creo que ha encontrado una buena filosofía de vida.
Yasu. Yo también quiero verte con tu “siguiente generación” de canciones que resuenan desde tu corazón al de cada uno de tus fans.
En el concierto del “Q.E.D” en Nagoya, estuvo delante de los queridos músicos que han sido su inspiración para la canción “Nemurihime”, y cantó “20th Century Boys” moviendo las manos en el aire con mucha fuerza, y sus ojos brillaron intensamente.

Más que no tener sueños, es mucho mejor llorar y sufrir por el bien de soñar.
Sinceramente, yo también lo pienso.

Y con esto, quiero que prometa que seguirá soñando por el bien de soñar, y que seguirá cantando para la siguiente generación.
Como lo hecho antes, para siempre.


Traducido del BLACK BOX.


Entrevista por Naoko Takeichi.
Traducido por: Kamerisu

domingo, 9 de diciembre de 2012

Entrevista: JpopAsia entrevista a Yasu (Acid Black Cherry)


[Exclusiva] Entrevista de JpopAsia con Acid Black Cherry


21 de septiembre del 2011. Esta fecha es importante para Acid Black Cherry y sus fans. En ese día, ABC se embarcó en un proyecto musical muy ambicioso. El cantante, y también vocalista de la banda de rock Janne Da Arc, sacó el primer single de una serie de singles mensuales que precedían su nuevo álbum, “2012”, sacado el 21 de marzo.
JpopAsia tuvo la oportunidad de hablar con ABC sobre su último trabajo musical. Echadle un vistazo a esta entrevista exclusiva:


JPA: Decidiste sacar 5 singles en 5 meses. ¡Eso es un single nuevo cada mes! ¿Por qué decidiste hacer esto?
ABC: Acid Black Cherry llegaba a su cuarto aniversario así que quise que se pudieran escuchar varios de los estilos de Acid Black Cherry. Quería mostrar una gama de 5 estilos diferentes en 5 meses para que se pudiera conocer el amplio rango musical de Acid Black Cherry.

JPA: Todos tus singles incluyen una cover como canción B. Explica por qué eliges esas covers. ¿Tienen algún sentido especial para ti?
ABC: Canto canciones que cantaría yo mismo en el karaoke, o canciones que solía cantar cuando era pequeño. Aun siendo melodías nostálgicas para mí, para la gente joven actualmente, estas son canciones que nunca antes han escuchado, así que creo que estaría bien si pudiera hacer que conozcan la grandeza de las canciones pop japonesas.

JPA: Komuro Tetsuya es uno de los productores más destacados de Japón. ¿Cómo fue trabajar con él en tu single “CRISIS”?
ABC: Fue gracias a esta canción (BELIEVE) que conocí a Watanabe Misato. Realmente me encantó, y esta fue la primera canción compuesta por TK que conocí. Creo que cosas como el cambio de tonalidad aquí son algo creativo. El arreglo lo hizo el señor Komuro, y estaba muy emocionado por eso. Fue difícil pero divertido.

JPA: En tu videoclip de “CRISIS” llevas varios atuendos. ¿Cuál fue tu favorito?
ABC: El otaku. Aunque mucha gente no se dio cuenta porque sólo se muestra durante un segundo.

JPA: “Chou” y “Black Cherry” están escritas desde el punto de vista femenino. ¿Qué te hizo decidir a hacer esto?
ABC: Cuando escribo letras desde una perspectiva femenina, creo que depende de lo que haces con esa perspectiva, una frase corta… digamos que si la frase es “El labio fue mordido”, se vuelve más sensual.
Y aunque sea más sensual y lascivo, de algún modo se vuelve poco común. Si un hombre lo dice, ¿no es realmente indecente? (risas). Sin duda, creo que hay erotismo refinado y erotismo vulgar. Solo depende de la manera en la que lo enfocas.

JPA: El 10 de diciembre dejaste que las primeras 40.000 personas pudieran descargarse el concierto del Fuji Q Highland Conifer Forest. Las 40.000 descargas terminaron en menos de 24 horas. ¿Te sorprendió la reacción?
ABC: ¡Sí! Pensé que debería haberlo hecho para 80.000 descargas (risas). Bueno, fueron 40.000 porque era el 4º aniversario este año.

JPA: ABC empezará su primer tour nacional después de 2 años en mayo. ¿Cómo te sientes al volver a hacer un tour tan grande otra vez?
ABC: Estoy emocionado como si me fuera de excursión escolar.

JPA: Aparte de sacar este nuevo álbum y del tour nacional, ¿qué otros planes tienes para el 2012?
ABC: Quiero que este sea un año en el que sienta que he dado conciertos, porque más que antes, quiero dar conciertos.

JPA: Tu 15º single, “Yes”, es una canción de acompañamiento a una canción que escribiste 10 años atrás llamada “Stop it Love”. ¿Por qué decidiste rescatar esta canción y escribir una canción de acompañamiento para ella?
ABC: En la época en la que estaba haciendo “GAIA” (El tercer álbum de Janne Da Arc, sacado en enero del 2001), hubo una canción que nació de un proyecto de un programa de radio donde proporcionábamos una canción para un ídolo. Creo que solo la pusieron una sola vez en la radio. Como al staff pareció gustarle, esta vez sentí que finalmente saldría a la luz. La mayoría de fans no saben nada de esta canción, por eso pensé que podría ser bueno si pudiera convertirse en un buen regalo. 

JPA: Tienes dos canciones llamadas “Shoujo no Inori” y “Shoujo no Inori III”. ¿Por qué pasaste de la original a la tercera? ¿Qué pasó con “Shoujo no Inori II”? Las letras de “Shoujo no Inori” y “Shoujo no Inori III” son bastante tristes e impactantes. ¿Cuál fue tu inspiración para estas canciones?
ABC: Al principio no tenía intención de escribir una continuación. Cuando escribí la letra para el single, me informaron de que había fallecido alguien que conocía desde la infancia. Hubo muchas coincidencias con el contenido de la letra, así que me vi incapaz de continuar escribiéndola. Pensé que no debería usarla en ese momento, y la volví a escribir. Es por eso que no hay una II.
No obstante, también es un hecho que, no importa lo que pase, no puedo sacar la realidad de mi cabeza. No quiero que se exagere ese punto, pero no quiero hablar de ello. No puedo explicar por qué decidí hacer una secuela.
Conocía a esa chica desde que era pequeña, y estaba conectada a “Shoujo no Inori” (traducción: la oración de una chica). La letra es completamente ficción. La protagonista es la misma que en “Shoujo no Inori”, pero ha pasado un tiempo desde entonces, y ha continuado como una “chica joven”.
Creo que las razones por las que uno quiere morir varían según la persona. Aunque sea algo que los otros piensen “¿Solo por algo así?”, para la propia persona puede ser algo realmente duro. En lugar de decir “No deberías morir”, quería expresar un “mientras estés viva”.

JPA: ¿Tienes algún mensaje para tus fans internacionales?
ABC: No siento real el tener realmente fans en el extranjero, ya que no es como si estuviera vendiendo CDs o hubiera he hecho conciertos fuera; pero creo que sería genial si pudiera hacer un tour mundial pronto, así que si tenéis un poco de interés, por favor, escuchad Acid Black Cherry.

Gracias a Acid Black Cherry y a su dirección por la entrevista.


Traducido de JpopAsia, 2012.03.02
Traducción por Kamerisu
Fuente: http://www.jpopasia.com/news/exclusive-jpopasias-interview-with-acid-black-cherry::10300.html