シャングリラ よみがえれ 光と命のユートピア
シャングリラ 輝いて 奇跡の風が吹く島へ
絶望した哀しみが 死神とまだ遊んでる
生きる意味を見失って 「もう死にたい」って泣いてた
愛するもの奪われても 希望や夢壊れても
それでも今君は生きてる わかるかい?
シャングリラ 歩き出そう 傷みを恐れちゃいけない
シャングリラ 聞こえるかい 傷みから逃げちゃいけない
気づいたんだ シャングリラ 傷みに慣れるのではなく
大事なのは シャングリラ その傷を忘れない事
幼すぎる灯が 指先に触れて消えた
力いっぱい輝いて 「まだ生きたい」って泣いてた
唄で世界は変えられない 唄で世界は救えない
でも君が笑顔になるなら 唄いたい
シャングリラ いらないよ ひと時の憐れみや偽善
シャングリラ 目を閉じて 願いは空に愛は手に
シャングリラ 抱きしめて 鳥と共に緑を唄い
シャングリラ そばにいて 空を青く染める朝に
シャングリラ よみがえれ 光と命のユートピア
シャングリラ 輝いて 奇跡の風が吹く島へ
空高く舞え シャングリラ 今こそ一つになる時
風にのって シャングリラ 僕達はそう一人じゃない
君と手を取り合えば 今、ここがシャングリラになる
Romaji
SHANGURIRA yomigaere hikari to inochi no YU-TOPIA
SHANGURIRA kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e
zetsubou shita kanashimi ga shinigami to mada asonderu
ikiru imi o miushinatte "mou shinitai" tte naiteta
aisuru mono ubawaretemo kibou ya yume kowaretemo
sore demo ima kimi wa ikiteru wakaru kai?
SHANGURIRA arukidasou itami o osorecha ikenai
SHANGURIRA kikoeru kai itami kara nigecha ikenai
kidzuita n'da SHANGURIRA itami ni nareru no de wa naku
daiji na no wa SHANGURIRA sono kizu o wasurenai koto
osanasugiru tomoshibi ga yubisaki ni furete kieta
chikara ippai kagayaite "mada ikitai" tte naiteta
uta de sekai wa kaerarenai uta de sekai wa sukuenai
demo kimi ga egao ni naru nara utaitai
SHANGURIRA iranai yo hitotoki no awaremi ya gizen
SHANGURIRA me o tojite negai wa sora ni ai wa te ni
SHANGURIRA dakishimete tori to tomo ni midori o utai
SHANGURIRA soba ni ite sora o aoku someru asa ni
SHANGURIRA yomigaere hikari to inochi no YU-TOPIA
SHANGURIRA kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e
sora takaku mae SHANGURIRA ima koso hitotsu ni naru toki
kaze ni notte SHANGURIRA bokutachi wa sou hitori janai
kimi to te o toriaeba ima, koko ga SHANGURIRA ni naru
Traducción
Shangri-La, vuelve a mí, utopía de la luz y la vida
Shangri-La, brilla, en la isla en la que sopla el viento milagroso
Los entristecidos que fueron arrojados en la desesperación aún juegan con la Muerte
Habiendo perdido la razón para vivir, lloraban diciendo: "Sólo quiero morir".
Incluso si te roban a los que quieres, incluso si tus esperanzas y sueños se rompen
Aun así, sigues vivo, ¿no lo ves?
Vayamos a Shangri-La, no puedes permitirte tener miedo a ser herido
¿Puedes oír?, Shangri-La. No puedes huir del dolor
Te has dado cuenta ahora, Shangri-la, no es cuestión de acostumbrarse al dolor
Lo más importante es, Shangri-la, no olvidar nunca estas heridas
La llama era demasiado joven, se extinguió con el toque de un dedo
Brillando con todas tus fuerzas, lloraste al decir "aún quiero vivir"
El mundo no cambiará con sólo una canción, el mundo no se salvará con sólo una canción
Pero si esta canción se convierte en tu sonrisa, entonces quiero cantar
No necesito ningún Shangri-La, ese único momento de desolación e hipocresía
Shangri-La, cierra los ojos, tus deseos están en el cielo, y el amor en tus manos
Abraza, Shangri-La, canta sobre su belleza natural con los pájaros
Shangri-La, justo a tu lado, hasta el mañana en el que el cielo se tiña de azul
Shangri-La, vuelve a mí, utopía de la luz y la vida
Shangri-La, brilla, en la isla en la que sopla el viento milagroso
Bailando arriba en el cielo, ahora es el momento de convertirnos en uno
Llevados por el viento, Shangri-La, al fin y al cabo los dos no estamos tan solos
Si sólo cojo tu mano, ahora, aquí, será Shangri-La
Traducción: kamerisu
Fuente: http://www.papersnow.net/kiku/shangrila_t.html
Fuente: http://www.papersnow.net/kiku/shangrila_t.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario