いつも君がくれた笑顔で少し強くなれた
もう一度笑って見せて
ねぇ 長いまつ毛背中まである髪が綺麗だよ
ねぇ 笑うとできるエクボと八重歯やけに愛しいよ
ねぇ 優しい瞳の奥にある心に触れたいよ
ねぇ あの日流した涙の理由を今も知りたいよ
君の声を少し聞かせて…君が見てる景色を見せて
いつも君がくれた笑顔で少し強くなれた
「愛してるよ」って言う度 喜ぶ顔が大好きだった
僕達がいつかまた生まれ変わって
出逢う奇跡よりも 君との今が大切なんだ
もう一度笑って見せて
ねぇ 太陽の香りがするから少し窓を開けるね
ねぇ 何もしてあげられないけど この手は離さないよ
聞こえるかい?僕はここにいる…感じるかい?すぐそばにいるよ
いつも君がくれた笑顔で少し強くなれた
今度は僕が君の笑顔咲かせてあげたい
僕達が一番好きだった言葉で
「愛してるよ」って言う度 涙見せちゃいけないよね
遠回りしてもいいから
君がくれた笑顔で少し強くなれた
何度だって手をとって 「愛してる 愛してる 愛してるよ」って
もう一度笑って見せて
ねぇ 長いまつ毛背中まである髪が綺麗だよ
ねぇ やわらかな風をまとう君が少し笑ってみえたよ
君の声を少し聞かせて…君の声を少し聞かせて
Romaji
itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
mou ichido waratte misete
nee nagai matsuge senaka made aru kami ga kirei da yo
nee warau to dekiru ekubo to yaeba yake ni itoshii yo
nee yasashii hitomi no oku ni aru kokoro ni furetai yo
nee ano hi nagashita namida no riyuu wo ima mo shiritai yo
kimi no koe wo sukoshi kikasete…kimi ga miteru keshiki wo misete
itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
ai shiteru yo tte iu tabi yorokobu kao ga daisuki datta
boku tachi ga itsu ka mata umare kawatte
deau kiseki yori mo kimi to no ima ga taisetsu nan da
mou ichido waratte misete
nee taiyou no kaori ga suru kara sukoshi mado wo akeru ne
nee nani mo shite agerarenai kedo kono te wa hanasanai yo
kikoeru kai? boku wa koko ni iru…kanjiru kai? sugu soba ni iru yo
itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
kondo wa boku ga kimi no egao sakasete agetai
boku tachi ga ichiban suki datta kotoba de
“ai shiteru yo” tte iu tabi namida misecha ikenai yo ne
toomawari shitemo ii kara
kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
nando datte te wo totte “ai shiteru ai shiteru ai shiteru yo” tte
mou ichido waratte misete
nee nagai matsuge senaka made aru kami ga kirei da yo
nee yawaraka na kaze wo matou kimi ga sukoshi waratte mieta yo
kimi no koe wo sukoshi kikasete…kimi no koe wo sukoshi kikasete
Traducción
Bella durmiente
Con la sonrisa que siempre me diste pude hacerme un poco más fuerte
Muéstrame tu sonrisa una vez más
Hey, tus largas pestañas, tu pelo que cae por tu espalda, es precioso
Hey, los hoyuelos que te salen cuando ríes, y tus dientes son realmente adorables
Hey, quiero tocar el corazón que está reflejado en la profundidad de tus amables ojos
Hey, aún quiero saber la razón por la que lloraste ese día
Déjame escuchar solo un poco tu voz... muéstrame el mundo que ves
Con la sonrisa que siempre me diste pude hacerme un poco más fuerte
Amaba tu alegría cuando decías "te quiero"
Más que el milagro de renacer ambos y encontrarnos otra vez,
el tiempo que paso contigo ahora es especial
Muéstrame tu sonrisa una vez más
Hey, el aroma de la luz del sol está entrando así que abriré un poco la ventana, ¿vale?
Hey, aunque no puedo hacer nada por ti, no sueltes mi mano
¿Puedes escucharme? Estoy aquí... ¿Puedes sentirme? Estoy justo aquí contigo
Con la sonrisa que siempre me diste pude hacerme un poco más fuerte
Esta vez quiero ser quien haga florecer tu sonrisa,
con las palabras que más quisimos
Cuando digo "te quiero", no puedo llorar ¿verdad?
ya que está bien si lo muestro con rodeos
Con la sonrisa que siempre me diste pude hacerme un poco más fuerte
¿Cuántas veces tomaste mi mano diciendo "te quiero, te quiero, te quiero"?
Muéstrame tu sonrisa una vez más
Hey, tus largas pestañas, tu pelo que cae por tu espalda, es precioso
Hey, pude ver que abrazabas el viento, con una ligera sonrisa
Déjame escuchar solo un poco tu voz... Déjame escuchar solo un poco tu voz...
-----------------------------------------------------------------
En la historia de "Q.E.D" esta canción pertenece a Mrs. Anderson.
-------------------------------------------------------------------------
Traducción: kamerisu
Fuente: http://www.papersnow.net/kiku/nemurihime_t.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario